https://joie2vivre.org/
Prière Nichmat Kol Haï Hébreu/Français

La louange du chant « Nichmat kol ‘haï » est extrêmement précieuse et on pensera à lire ces louanges pour Hachem avec beaucoup de ferveur.

Nichmat Kol haï en Hébreu

נִשְׁמַת כָּל חַי תְּבָרֵךְ אֶת שִׁמְךָ יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ וְרוּחַ כָּל בָּשָׂר תְּפָאֵר וּתְרוֹמֵם זִכְרְךָ מַלְכֵּנוּ תָּמִיד, מִן הָעוֹלָם וְעַד הָעוֹלָם אַתָּה אֵל, וּמִבַּלְעֲדֶיךָ אֵין לָנוּ (מֶלֶךְ) גּוֹאֵל וּמוֹשִׁיעַ, פּוֹדֶה וּמַצִּיל, וְעוֹנֶה וּמְרַחֵם, בְּכָל עֵת צָרָה וְצוּקָה, אֵין לָנוּ מֶלֶךְ עוֹזֵר וְסוֹמֵךְ אֶלָּא אָתָּה.
אֱלֹהֵי הָרִאשׁוֹנִים וְהָאַחֲרוֹנִים, אֱלוֹהַּ כָּל בְּרִיּוֹת, אֲדוֹן כָּל תּוֹלָדוֹת, הַמְּהֻלָּל בְּכָל הַתִּשְׁבָּחוֹת, הַמְּנַהֵג עוֹלָמוֹ בְּחֶסֶד וּבְרִיּוֹתָיו בְּרַחֲמִים. וַיְהֹוָה אֱלֹהִים אֱמֶת, לֹא יָנוּם וְלֹא יִישָׁן, הַמְעוֹרֵר יְשֵׁנִים וְהַמֵּקִיץ נִרְדָּמִים, מְחַיֶּה מֵתִים. וְרוֹפֵא חוֹלִים, פּוֹקֵחַ עִוְרִים, וְזוֹקֵף כְּפוּפִים, הַמֵּשִׂיחַ אִלְּמִים, וְהַמְפַעֲנֵחַ נֶעֱלָמִים, וּלְךָ לְבַדְּךָ אֲנַחְנוּ מוֹדִים.
וְאִלּוּ פִינוּ מָלֵא שִׁירָה כַיָּם וּלְשׁוֹנֵנוּ רִנָּה כַּהֲמוֹן גַּלָּיו וְשִׂפְתוֹתֵינוּ שֶׁבַח כְּמֶרְחֲבֵי רָקִיעַ וְעֵינֵינוּ מְאִירוֹת כַּשֶּׁמֶשׁ וְכַיָּרֵחַ וְיָדֵינוּ פְרוּשׂוֹת כְּנִשְׁרֵי שָׁמָיִם וְרַגְלֵינוּ קַלּוֹת כָּאַיָּלוֹת, אֵין אֲנַחְנוּ מַסְפִּיקִין לְהוֹדוֹת לְךָ יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ וּלְבָרֵךְ אֶת שִׁמְךָ מַלְכֵּנוּ עַל אַחַת מֵאֶלֶף אַלְפֵי אֲלָפִים וְרוֹב רִבֵּי רְבָבוֹת פְּעָמִים, הַטּוֹבוֹת נִסִּים וְנִפְלָאוֹת שֶׁעָשִׂיתָ עִמָּנוּ וְעִם אֲבוֹתֵינוּ. מִלְּפָנִים מִמִּצְרַיִם גְּאַלְתָּנוּ יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ, מִבֵּית עֲבָדִים פְּדִיתָנוּ. בְּרָעָב זַנְתָּנוּ, וּבְשָׂבָע כִּלְכַּלְתָּנוּ, מֵחֶרֶב הִצַּלְתָּנוּ, מִדֶּבֶר מִלַּטְתָּנוּ, וּמֵחֳלָאִים רָעִים וְרַבִּים דִּלִּיתָנוּ.
עַד הֵנָּה עֲזָרוּנוּ רַחֲמֶיךָ וְלֹא עֲזָבוּנוּ חֲסָדֶיךָ. עַל כֵּן אֵבָרִים שֶׁפִּלַּגְתָּ בָּנוּ, וְרוּחַ וּנְשָׁמָה שֶׁנָּפַחְתָּ בְּאַפֵּינוּ, וְלָשׁוֹן אֲשֶׁר שַׂמְתָּ בְּפִינוּ, הֵן הֵם יוֹדוּ וִיבָרְכוּ, וִישַׁבְּחוּ, וִיפָאֲרוּ, אֶת שִׁמְךָ מַלְכֵּנוּ תָמִיד. כִּי כָל פֶּה לְךָ יוֹדֶה, וְכָל לָשׁוֹן לְךָ תְשַׁבֵּחַ, וְכָל עַיִן לְךָ תְצַפֶּה, וְכָל בֶּרֶךְ לְךָ תִכְרַע, וְכָל קוֹמָה לְפָנֶיךָ תִשְׁתַּחֲוֶה, וְהַלְּבָבוֹת יִירָאוּךָ וְהַקֶּרֶב וְהַכְּלָיוֹת יְזַמְּרוּ לִשְׁמֶךָ, כַּדָּבָר שֶׁנֶּאֱמַר כָּל עַצְמֹתַי תֹּאמַרְנָה יְהֹוָה מִי כָמוֹךָ מַצִּיל עָנִי מֵחָזָק מִמֶּנּוּ, וְעָנִי וְאֶבְיוֹן מִגֹּזְלוֹ, שַׁוְעַת עֲנִיִּים אַתָּה תִּשְׁמַע, צַעֲקַת הַדַּל תַּקְשִׁיב וְתוֹשִׁיעַ. וְכָתוּב רַנְּנוּ צַדִּיקִים בַּיְהֹוָה, לַיְשָׁרִים נָאוָה תְהִלָּה.
בְּפִי יְשָׁרִים תִּתְרוֹמָם, וּבְשִׂפְתֵי צַדִּיקִים תִּתְבָּרַךְ, וּבִלְשׁוֹן חֲסִידִים תִּתְקַדָּשׁ, וּבְקֶרֶב קְדוֹשִׁים תִּתְהַלָּל.
בְּמִקְהֲלוֹת רִבְבוֹת עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, שֶׁכֵּן חוֹבַת כָּל הַיְצוּרִים לְפָנֶיךָ יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵינוּ לְהוֹדוֹת, לְהַלֵּל, לְשַׁבֵּחַ, לְפָאֵר, לְרוֹמֵם, לְהַדֵּר, וּלְנַצֵּחַ, עַל כָּל דִּבְרֵי שִׁירוֹת וְתִשְׁבָּחוֹת דָּוִד בֶּן יִשַׁי עַבְדְּךָ מְשִׁיחֶךָ.
וּבְכֵן, יִשְׁתַּבַּח שִׁמְךָ לָעַד מַלְכֵּנוּ הָאֵל הַמֶּלֶךְ הַגָּדוֹל וְהַקָּדוֹשׁ בַּשָּׁמַיִם וּבָאָרֶץ, כִּי לְךָ נָאֶה יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵינוּ לְעוֹלָם וָעֶד. שִׁיר וּשְׁבָחָה, הַלֵּל וְזִמְרָה, עֹז, וּמֶמְשָׁלָה, נֶצַח, גְּדוּלָה, גְּבוּרָה, תְּהִלָּה, וְתִפְאֶרֶת, קְדֻשָׁה, וּמַלְכוּת, בְּרָכוֹת וְהוֹדָאוֹת לְשִׁמְךָ הַגָּדוֹל וְהַקָּדוֹשׁ, וּמֵעוֹלָם וְעַד עוֹלָם אַתָּה אֵל. בָּרוּךְ אַתָּה מֶלֶךְ גָּדוֹל וּמְהֻלָּל בַּתִּשְׁבָּחוֹת. אֵל הַהוֹדָאוֹת, אֲדוֹן הַנִּפְלָאוֹת, בּוֹרֵא כָּל הַנְּשָׁמוֹת, רִבּוֹן כָּל הַמַּעֲשִׂים, הַבּוֹחֵר בְּשִׁירֵי זִמְרָה מֶלֶךְ אֵל חַי הָעוֹלָמִים אָמֵן.

Nichmat kol haï en Français

L’âme“ de tout vivant bénira Ton Nom, ô Éternel notre Dieu, et le souffle de toute chair magnifiera et exaltera toujours Ton souvenir, ô notre Roi.
D’éternité en éternité Tu es Dieu, et hormis Toi, nous n’avons point de roi libérateur ni de sauveur, qui affranchit, secours, exauce et a pitié à tout moment d’angoisse et de détresse. Nous n’avons pas de roi qui aide et soutient à part Toi.
Dieu des premiers et des derniers, Dieu de toutes les créatures, Seigneur de toutes les générations, loué par toutes les glorifications, qui dirige Son monde avec bienveillance et Ses créatures avec miséricorde. L’Éternel Dieu est vrai, Il ne sommeille ni ne dort. Il réveille ceux qui dorment et Il ranime ceux qui sont dans la torpeur, Il fait revivre les morts et guérit
les malades, Il ouvre les yeux de ceux qui ne voient pas et Il redresse les courbés. Il fait parler les muets et donne la clé des mystères, à Toi, seulement Toi, nous rendons grâce.

Même si notre bouche était emplie de chants comme la mer, et notre langue de chants joyeux comme la multitude de ses vagues, nos lèvres de glorifications comme les étendues du firmament, nos yeux lumineux comme le soleil et la lune, nos mains déployées comme les aigles des cieux et nos pieds légers comme les biches, cela ne nous suffirait pas à Te rendre grâce, ô Éternel notre Dieu, ni à bénir Ton Nom notre Roi, pour un seul de milliers de myriades de bienfaits, de miracles et de prodiges, que Tu as accomplis envers nous et envers nos pères.
Jadis, Tu nous as libérés d’Egypte, ô Éternel notre Dieu, et Tu nous as affranchis de la maison des esclaves. Durant la famine, tu nous as nourris et nous as alimentés à satiété. Tu nous as sauvés du glaive, Tu nous as délivrés de la peste, et Tu nous as délivrés de nombreuses maladies redoutables. Jusqu’à présent, Ta miséricorde nous a sauvés et Ton amour ne nous a pas abandonné. C’est pourquoi, les membres que Tu as répartis en nous, le souffle et l’âme que Tu as insufflés dans nos narines, et la langue que Tu as placée dans notre bouche, remercieront, béniront, célébreront et magnifieront sans cesse
Ton Nom, ô notre Roi. Car toute bouche Te rendra grâce et toute langue Te célèbrera. Tout ceil espérera en Toi, tout genou fléchira vers Toi, et tout être debout se prosternera devant Toi.
Et les cœurs Te craindront, les entrailles et les reins chanteront Ton Nom, comme la parole dite : << Tous mes membres diront: ô Éternel qui est comme Toi ? Tu sauves le pauvre de plus fort que lui, et le malheureux et l’indigent de leur spoliateur »>. Tu écoutes la plainte des pauvres, Tu es attentif au cri du nécessiteux et Tu le secours. Il est écrit : « ô Tsadikim, chantez avec allégresse pour l’Éternel, aux gens droits sied la louange ».

Par la bouche des gens droits Tu seras exalté, par les lèvres des Tsadikim Tu seras béni, par la langue des fervents Tu seras sanctifié, et au milieu des saints Tu seras loué.

Dans les assemblées par myriades de Ton peuple, maison d’Israël, c’est ainsi qu’il incombe à chaque créature devant Toi, ô Éternel notre Dieu et Dieu de nos pères, de
rendre grâce, de louer, de célébrer, de magnifier, d’exalter, de rendre hommage, et de glorifier avec toutes les paroles de
chants et de célébrations de David, fils de Yichaï Ton serviteur, Ton oint. Et ainsi :
Que Ton Nom soit célébré toujours ô notre Roi, Dieu, Roi grand et saint dans les cieux et sur la terre. Car à Toi, sied ô Éternel, notre Dieu et Dieu de nos pères, à tout jamais le
chant, la célébration, la louange, le cantique, la force, la domination, le triomphe, la grandeur, la puissance, l’hymne, la splendeur, la sainteté, la royauté, les bénédictions, les actions de grâce en l’honneur de Ton Nom grand et saint; Tu es Dieu d’éternité en éternité ! Béni sois Tu, Éternel, Roi grand et loué par des célébrations. Dieu des louanges, Seigneur des prodiges, Créateur de toutes les âmes, Maître de toutes les œeuvres, qui apprécie les chants de louanges, ô Roi, (Dieu) vivant éternellement, Amen.

Rejoignez-nous sur WhatsApp pour recevoir toute l’actualité

2 Commentaires

  1. En phonetique s’il vous plaît

    Réponse
  2. Bonjour, Shavoua tov je voudrai bien avoir cette prière sous forme de «  Papier «  svp

    Réponse

Soumettre un commentaire

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.

Dans la même catégorie

Derniers Articles & VidÉOS

Left Menu Icon